über mich

Christine Marie Bredenkamp. Eine von drei Schwestern. Die Älteste.

Literarische Übersetzerin aus dem Deutschen ins Schwedische – lidelsefullt.

– Zu gegebener Zeit auch aus dem Kroatischen

In einer schwedisch-deutschen Familie aufgewachsen. Studien der Literaturwissenschwaft, Deutsch und Schwedisch an der Universität Lund samt das zweijährige literarische Übersetzungsseminar an Södertörn unter der Mentorschaft von Lars W. Freij (ruhe in Frieden).

Ich helfe gerne beim lesen oder übersetzen eines deutschsprachigen Buches brauchst, oder ein schriftliches votum, oder du möchtest mit mir in irgendeiner Weise zusammenarbeiten.

chbredenkamp(at)gmx.de

 

 

Välkommen

www.christinebredenkamp.se.

Länkar

Översättarcentrum
Übersetzerhaus Looren
EÜK Straelen
Literaturport
Bokbörsen
Ren kommunikation
Booksa
Literarisches Colloquium Berlin
Baltic Centre for Writers&Translators
Weyler Förlag
Granta
Tidskriften Staden
Goethe-Institut Stockholm
Litteraturmagazinet
Dixikon
Literaturcafé

 

Bloggar

Under pausträdet med Bodil Zalesky
Anda Bukvić
Jens Christian Brandt
Bernur
Weylers värld
Lindas matstuga