christine bredenkamp
översättning & litteratur | tyska-svenska
Fransk fredag
Det var i fredags kväll runt sju som vi möttes upp, B. och jag, utanför Zagrebs så vackra och guldiga nationalteater, spända på att bli hänförda av baletten om Riddar Blåskägg eller Barbe-Bleu eller Modrobradi som bygger på folksagan om herr Blåskägg skriven av den franske författaren Charles Perrault (1628-1703) och som här satts upp av koreograf Staše Zurovca med musik av Marjana Nećaka. Vi njöt och vi imponerades av dansarnas enastående kroppskontroll när de flöt och svävade och gled fram i sagan, och musiken pumpade och pompade i gång och kändes skönt i bröstet.
Senare i rusiga meddelanden från våra respektive spårvagnar hem var vi ännu lyckligt oanande om kvällens vedervärdiga händelser i Paris.
Det blev som omintetgjort – sinnesrörelsen och hänförelsen och lyckan.
Kvällen som var så vacker, blev ful.
Paris är i våra tankar.



Andra inlägg
- Mer Bernur och tysk litteratur
- Bernur läser Provins, just nu
- S v a n t e W e y l e r
- Provins nr 4/2018 med Saša Stanišić
- Aris Fioretos i DN om Stanišić
- Om Stanišić i Hufvudstadsbladet
- Björn G Stenberg i UNT: Dödlig läsning för lata dagar
- Leif-Rune Strandell läser Neuhaus
- Annina Rabe recenserar Stanišić i Expressen
- Fint av Gabriella Håkansson om Stanišić i Sydsvenskan!
Välkommen
www.christinebredenkamp.se.
Länkar
Översättarcentrum
Übersetzerhaus Looren
EÜK Straelen
Literaturport
Ren kommunikation
Booksa
Literarisches Colloquium Berlin
Baltic Centre for Writers&Translators
Weyler Förlag
Goethe-Institut Stockholm
Dixikon
Literaturcafé
Bloggar
Under pausträdet med Bodil Zalesky
Anda Bukvić
Jens Christian Brandt
Bernur
Lindas matstuga