Blogg

Och i Expressen!

23 maj 2018

Att läsa Sasa Stanisic är lite som att lyssna på ett stycke jazz av det mer krävande slaget, kanske något i stil med Ornette Coleman. Den intellektuella uppmärksamheten krävs för att hänga med i alla de tvära kasten och svängningarna, samtidigt som viss emotionell kapitulation också behövs för att kunna leva sig in i detaljerna med alla sinnen.

Annina Rabe, Expressen 22 maj 2018

https://www.expressen.se/kultur/bocker/det-svanger-om-de-har-novellerna/

Värsta bästa recensionen i Sydsvenskan!

23 maj 2018

Magiskt, Stanišić!

På det hela taget visar novellerna en bredd och en stilsäkerhet som får vilken annan författare som helst att framstå som både stel och synsnäv. I musikaliska termer skulle man säga att den fyrtioårige Stanišić redan behärskar hela klaviaturen, och dessutom med en påtaglig lätthet. Det pekar framåt mot ett verkligt stort författarskap, skriver Gabriella Håkansson.

https://www.sydsvenskan.se/2018-05-23/magiskt-stanii

"Körsbärslandet", igen

16 maj 2018

"Det var längesedan jag läste en så här bra roman! En njutning. Och många skratt. Och mycket smärta."

kringbocker.se

http://www.kringbocker.se/portfolio/korsbarslandet-dorte-hansen/

Dagens bok:

14 maj 2018

Robert Salmela om MINA DAMER OCH HERRAR, VI BEHÖVER EN FRIVILLIG! 

"En styrka hos Stanišić är hans förmåga att skildra sociala situationer på ett smart och samtidigt träffande vis. Det är vänligt, gladlynt och empatiskt. Hjärtat har han på rätt plats. […] men läs för Guds skull, det är underhållande och samtidigt oväntat klarsynt!"

http://dagensbok.com/2018/05/14/mina-damer-och-herrar-vi-behover-en-frivillig/

Recension i Kristianstadsbladet

9 maj 2018

"Men snart är det väloljade berättarmaskineriet igång. Det är främst Stanišićs språkliga uppfinningsrikedom som imponerar. Den verbala flexibiliteten. Han har fullt sjå med att hinna med i personernas tankebanor, som färdas längs alla huvud-och stickspår samtidigt." 

Thomas Kjellgren

http://www.kristianstadsbladet.se/kultur/stanisics-figurer-soker-faste-i-tillvaron/

Sandra Stiskalo i SR om Stanišić

9 maj 2018

Hantverket är slipat och Saša Stanišićs liknelser är lika överraskande som träffsäkra […] Stanišićs prosa pendlar mellan fnissframkallande iakttagelser, rena absurdismer och ett stiliserat språk med mytiska undertoner. Dynamiskt och rikt är bara förnamnet.

https://sverigesradio.se/sida/artikel.aspx?programid=478&artikel=6933186

Saša Stanišić i Babel

1 maj 2018

Babel intervjuar Saša Stanišić i Hamburg, aktuell med novellsamlingen "Mina damer och herrar, vi behöver en frivillig!"

43.40 i klippet:

https://www.svtplay.se/video/17725203/babel/babel-sasong-27-avsnitt-8?start=auto&tab=2018

Martin Engberg i GP om Stanišić

27 apr 2018

"Omistliga noveller. Saša Stanišić återvänder till relationen mellan farfar och barnbarn. Det magiska och surrealistiska blir verktyg i gestaltningen av samtidsfrågor som migration och historielöshet i det korta formatet."

http://www.gp.se/kultur/kultur/utan-farfar-i-världen-1.5736364

SvD om Saša Stanišićs nya

26 apr 2018

Första recensionen är här! I Svenska Dagbladet den 25 april:

https://www.svd.se/entour-de-forcei-att-skildra-mansklig-patetik

Saša Stanišićs "Mina damer och herrar, vi behöver en frivillig!" Weyler förlag

***

De är missanpassade, besvärliga, löjliga och ger för mycket av sig själva. Tysk-bosniske Saša Stanišićs nya noveller skildrar i ett rasande tempo och med såväl vild fantasi som sofistikerad humor en samling patetiska människor. […] 

Det rasande tempot, den bitande humorn och fantasins ständiga intrång i verkligheten spelar fortfarande en avgörande roll för stilen […]

Kombinationen av den distanserade, lekfulla berättarrösten och de minst sagt fantasifulla intrigerna är verkligen underhållande. I en av berättelserna möter vi två unga män som simmar ut till en välgörenhetsinsamling på en stor flotte, där de möter aktivister och andra intellektuella snobbar som de har svårt att ta på allvar.

***

MEN stopp! Är verkligen Mo och jag "två unga män"?? Verkligen? Är jag man? Recensenten bör nog läsa igen. Och få en annan läsupplevelse.

/Christine

 

Femina

8 mar 2018

Daniel Hahn i The Guardian, om översättare

3 mar 2018

"Translators are the vanguard of literary change: we need better recognition"

We translators complain we are largely invisible in the book world, but editors are as vital and even less visible – so having the translators share their prize money with their midwives seemed the least we could do by way of thanks.

–Daniel Hahn–

https://www.theguardian.com/books/booksblog/2018/mar/01/translators-vanguard-literary-prize-ta-translation

Mina damer och herrar, vi behöver en frivillig!

21 feb 2018

https://www.bokus.com/bok/9789176811108/mina-damer-och-herrar-vi-behover-en-frivillig/

https://www.adlibris.com/se/bok/mina-damer-och-herrar-vi-behover-en-frivillig-9789176811108

https://www.plusbok.se/mina-damer-och-herrar-vi-behoever-en-frivillig-sasa-stanisic-9789176811108/

 

"Men vissa människor bär på historier utöver det vanliga."

2 feb 2018

"Att få följa Johanna Adorján på denna resa bakåt i tiden och till självinsikt är definitivt en av årets stora läsupplevelser för mig. Sorgligt såklart, men så vackert. Kärlek är vackert."

Lillemor Åkerman, Varbergs bibliotek 23 nov 2017

 

https://varbergsbibblan.wordpress.com/2017/11/23/en-alldeles-sarskild-karlek-av-johanna-adorjan/

Vårens böcker på Weyler förlag:

5 jan 2018

Weylers vårkatalog innehåller en ny bok av Saša Stanišič, en samling ljuvliga och kloka och annorlunda noveller som går under den svenska titeln "Mina damer och herrar, vi behöver en frivillig!"

Bläddra ned till sista boken i katalogen och läs mer!

http://www.weylerforlag.se/filer/var_2018.pdf

Kajsa Öberg Lindsten har läst Adorján:

19 dec 2017

Kajsa Öberg Lindsten, prisad för Årets översättning 2016 för Tjevengur av Andrej Platonov har läst Johanna Adorjáns En alldeles särskild kärlek. Läs här vad hon säger:

http://www.boktugg.se/2017/10/31/laslov-oversattaren-kajsa-oberg-lindsten-boktipsar/

 

Och ETT STORT GRATTIS till dig, Kajsa! Bravo!!!

← Äldre inlägg

Välkommen

www.christinebredenkamp.se.

Länkar

Översättarcentrum
Übersetzerhaus Looren
EÜK Straelen
Literaturport
Bokbörsen
Ren kommunikation
Booksa
Literarisches Colloquium Berlin
Baltic Centre for Writers&Translators
Weyler Förlag
Granta
Tidskriften Staden
Goethe-Institut Stockholm
Litteraturmagazinet
Dixikon
Literaturcafé

 

Bloggar

Under pausträdet med Bodil Zalesky
Anda Bukvić
Jens Christian Brandt
Bernur
Weylers värld
Lindas matstuga