litterär översättning

 

 

“writers create national literatures with their language, but world literature is written by translators”
--remark by José Saramago, the Portuguese novelist and winner of the 1998 Nobel Prize for literature

 

 

“Writers make national literature, while translators make universal literature.” --José Saramago

 

 

 

“Translation is not a matter of words only: it is a matter of making intelligible a whole culture.” --Anthony Burgess

 

 

“Translation is the circulatory system of the world´s literatures”
--Susan Sontag

 

 

“The choices that bedevil the writer bedevil the translator ten times over” --Margaret Atwood

 

"Jag vill också betyga min vördnad för de översättare från olika länder som har översatt mina verk. Utan er skulle det inte finnas någon världslitteratur. Ert arbete är en bro som hjälper människor att förstå och respektera varandra." --Mo Yan

 

“Denn was man auch von der Unzulänglichkeit des Übersetzens sagen mag, so ist und bleibt es doch eines der wichtigsten und würdigsten Geschäfte in dem allgemeinen Weltverkehr.” --Johann Wolfgang von Goethe

 

“When I think of this profession I think of priestly, tireless dedication to getting it right.” --Emma Donoghue

 

***

"Translators are a waste of space" – genialiskt skriven och framförd av Erik Skuggevik från Norsk Oversetterforening för litterära översättare:

 

 

 


| christine bredenkamp | litterär översättning & litteratur | tyska-svenska |


 

Välkommen

www.christinebredenkamp.se.

Länkar

Översättarcentrum
Übersetzerhaus Looren
EÜK Straelen
Booksa
Literarisches Colloquium Berlin
BCWT Visby
Goethe-Institut Stockholm

 

Bloggar